{"id":10696,"date":"2017-10-25T07:56:19","date_gmt":"2017-10-25T07:56:19","guid":{"rendered":"http:\/\/localhost\/datacraft2023\/notas-cultura-guarani\/"},"modified":"2017-11-15T17:07:05","modified_gmt":"2017-11-15T20:07:05","slug":"notas-cultura-guarani","status":"publish","type":"page","link":"http:\/\/localhost\/datacraft2023\/notas-cultura-guarani\/","title":{"rendered":"Art\u00edculos interesantes: la transmisi\u00f3n de la cultura guaran\u00ed"},"content":{"rendered":"

\n

Volver al Indice –\u00a0Art\u00edculos\u00a0Interesantes<\/a><\/h2>\n

Por Giselle Uset<\/h2>\n

Las ideolog\u00edas modernizadoras imaginaron que terminar\u00edan con las formas de producci\u00f3n, las creencias y los bienes tradicionales. Los mitos serian sustituidos por el conocimiento cient\u00edfico, las artesan\u00edas por la expansi\u00f3n de la industria, los libros por los medios audiovisuales de comunicaciones.<\/p>\n

La modernizaci\u00f3n disminuye el papel de lo oculto y lo popular tradicionales en el conjunto del mercado simb\u00f3lico, pero no lo suprime.<\/p>\n

\n

Casi la mitad de la poblaci\u00f3n estudiada transmite a su familia y amigos historias y cuentos de su hogar natal. El padre o la madre son los principales encargados de narrar en cualquier ocasi\u00f3n que se presente relatos que tienen que ver con la propia identidad cultural. Algunos lo hacen por distracci\u00f3n, otros porque piensan que es \u00fatil y un gran porcentaje expres\u00f3 sus deseos de recordar el pasado y mantener viva la tradici\u00f3n.<\/p>\n

La religiosidad de los paraguayos mantiene su vigencia en el nuevo marco social y casi la mayor\u00eda de los encuestados practican su religi\u00f3n en la capilla o en casa, conservando all\u00ed numerosas im\u00e1genes de santos de su devoci\u00f3n. Algo que distingue a nuestros inmigrantes es su actitud frente a la enfermedad ya que r\u00e1pidamente acuden a sus conocimientos herbolarios para hacerle frente. Algunas veces recurren tambi\u00e9n a curanderos para tratar ciertos males f\u00edsicos y ps\u00edquicos. Los jefes, cumplen acciones tanto curativas como preventivas y el primero de agosto de cada a\u00f1o practican un ritual en sus hogares bas\u00e1ndose en humo y ca\u00f1a con ruda para proteger la salud familiar.<\/p>\n

Contin\u00faan con sus h\u00e1bitos alimenticios tradicionales, preparando locro, mbaipy, kibebe o chip\u00e1 y de sus diversiones en su lugar natal recuerdan su participaci\u00f3n en festejos populares y familiares as\u00ed como las actividades religiosas y profanas que se organizaban en honor al Santo patr\u00f3n de sus localidades. Una tercera parte de los encuestados no olvida los d\u00edas de pesca y caza que eran su diversi\u00f3n favorita.<\/p>\n

Su estad\u00eda en Rosario ha cambiado algunas pautas de vida. Ahora mantienen una activa relaci\u00f3n familiar que constituye el n\u00facleo de su esparcimiento. La participaci\u00f3n en diversiones urbanas organizada es escasa, sobre todo en las \u00e1reas marginales y se convierte en opciones individuales para los individuos de mayores ingresos. Para casi todos la m\u00fasica constituye uno de los lazos m\u00e1s fuertes que los ligan a su tierra natal.<\/p>\n

El conjunto de las variables analizadas pone de manifiesto que la poblaci\u00f3n criollo guaran\u00ed residente en Rosario se encuentra fragmentada dentro de la sociedad receptora. Si embargo, aspiran a mantener una identidad distintiva y conservan ciertos rasgos culturales tales como los h\u00e1bitos alimenticios, la tradici\u00f3n oral, el folklore, la medicina herbolaria y cierto rituales privados donde se pone de manifiesto la religiosidad del pueblo criollo guaran\u00ed, una verdadera simbiosis entre la pr\u00e1ctica ortodoxa cat\u00f3lica y las creencias de origen popular, fuertemente te\u00f1idas de contenido m\u00edtico.<\/p>\n

El biculturalismo de la poblaci\u00f3n bajo estudio no aparece como un proceso de marginalizaci\u00f3n progresiva de una de las culturas sino que se expresa bajo la forma de sincretismo propios de una identidad que ha sobrevivido ha quinientos a\u00f1os de contacto entre dos culturas, la guaran\u00ed y la hisp\u00e1nica, pero en cada caso han desaparecido su estructura y forma original<\/p>\n

La cultura criolla guaran\u00ed ha resistido a la p\u00e9rdida de su identidad, ha mantenido una personalidad hist\u00f3rica cohesionada a trav\u00e9s de determinados elementos culturales sin que por ello no haya dejado de adaptarse a la cultura nacional.<\/p>\n

Se considera que el prestigio o no de la lengua guaran\u00ed incide la creencia popular -much\u00edsimas veces fomentada por la maestra deficientemente formada- de que los biling\u00fces son analfabetos, porque generalmente se dice que el uso de la lengua ind\u00edgena redunda en perjuicio de la alfabetizaci\u00f3n de sus hablantes.<\/p>\n

Es posible abundar en este tema el alto porcentaje (80%) de biling\u00fces escolarizados. y resulta que es aceptado, sin reflexi\u00f3n previa, por los padres, quienes una vez que el ni\u00f1o ingresa a la escuela, impiden que use la lengua guaran\u00ed, siguiendo los consejos de la maestra, a fin de evitar el posterior fracaso escolar y social.<\/p>\n

En relaci\u00f3n a las maneras de divertirse que tienen numerosos informantes, encontramos que dentro de las formas de esparcimiento aceptan que en su pa\u00eds de origen asist\u00edan a todo tipo de fiestas (familiares, populares, religiosas), mientras que ac\u00e1, en estos momentos, la mayor\u00eda solo concurre a reuniones familiares, siendo la causa de esta limitaci\u00f3n, muchas veces las dificultades econ\u00f3micas.<\/p>\n

Por otro lado, la natural cordialidad de este pueblo, se mantiene en Rosario, tal como lo demuestra el hecho de que son amigos de todos los vecinos. y que un importante n\u00famero de jefes contribuye adem\u00e1s, en los casos en que las haya, con las instituciones barriales.<\/p>\n

La mitad de ellos eligen la polca y el chamam\u00e9, y la otra mitad escucha otros ritmos. En cuanto a las costumbres alimenticias, una gran mayor\u00eda de los encuestados, las conserva y contin\u00faa preparando comidas t\u00edpicas del paraguay, como chip\u00e1, locro, bor\u00ed-bor\u00ed o mbayp\u00fd, aunque ello ocurre de manera espor\u00e1dica.<\/p>\n

Los biling\u00fces guaran\u00ed espa\u00f1oles con buen manejo que no les interesa mantener la lengua son los que llegaron hace entre quince a veinticuatro a\u00f1os. y los informantes que si intentan mantener la continuidad del uso, son los que est\u00e1n ac\u00e1 hace entre cinco y catorce a\u00f1os, es decir, que la m\u00e1s que el tiempo transcurrido desde la radicaci\u00f3n en la zona, pareciera que es la habilidad en el habla lo que se refleja en la transmisi\u00f3n de la lengua, en otras palabras, la que la condiciona.<\/p>\n

La interpretaci\u00f3n socioling\u00fc\u00edstica del proceso del biling\u00fcismo realizada, a los fines de determinar si se mantendr\u00e1, y en tal caso, debido a qu\u00e9 causas, el uso de la lengua guaran\u00ed en nuestra ciudad, demuestra que en la mayor\u00eda de los hogares ambos padres son biling\u00fces, que los mismos tambi\u00e9n nacieron en hogares biling\u00fces y all\u00ed aprendieron la lengua guaran\u00ed, situaci\u00f3n que permiti\u00f3 que estos jefes tuvieran buena competencia ling\u00fc\u00edstica. Por otro lado es importante la incidencia de las situaciones de uso generalizado, lo que se transforma en un valioso aporte para la conservaci\u00f3n y presupone continuidad en los ni\u00f1os y j\u00f3venes al ser empleados tanto en el hogar como en el grupo comunitario. Sin embargo, aunque la lengua guaran\u00ed goza de prestigio individual y social, ese no ser\u00eda el m\u00f3vil de su transmisi\u00f3n. N\u00f3tese que s\u00f3lo la mitad de los jefes ense\u00f1a conscientemente la lengua a sus hijos y es posible pronosticar la continuidad o vigencia bas\u00e1ndonos en la natural conducta imitativa de los hijos, y apoyada como se vio en la conservaci\u00f3n del propio acervo cultural.<\/p>\n

\n

En una situaci\u00f3n de contacto ling\u00fc\u00edstico cultural el cambio de la lengua implica el correlativo en el resto del sistema cultural, debido a las \u00edntimas relaciones que existen entre ambas. y as\u00ed, mientras esa identidad a partir de la lengua materna, de la que hablamos, es vivida con orgullo intragrupalmente, es causa de rechazo extragrupalmente. En efecto, fuera del grupo y para lograr mejor integraci\u00f3n a la comunidad mayoritaria el hablante biling\u00fce evita emplearla (no por esta, que la acepta con simpat\u00eda) sino debido tanto a causas externas como internas. Ya sea por la presi\u00f3n que ejerce la escuela, donde los maestros desalientan su uso por considerarla perniciosa para el aprendizaje del sistema de la lengua espa\u00f1ola, desconociendo lo que la lengua materna es para los hablantes y en especial para los educandos. O a causas internas: porque los biling\u00fces, en su intento de asimilaci\u00f3n y ascenso en la escala laboral y social se esfuerzan por disimular su conocimiento controlando conscientemente lo que a cualquier interlocutor, en cuanto oyente, se le hace m\u00e1s evidente. Esto es tratando de igual su pronunciaci\u00f3n a la local del espa\u00f1ol, aunque se les escapa el manejo de la estructura ling\u00fc\u00edstica la que resulta generalmente un calco de la del guaran\u00ed, ya que la misma es inconsciente y responde a esquemas mentales propios de cada cultura en nuestro caso, a los resultados del sincretismo que comenzar\u00e1 con el descubrimiento.<\/p>\n

Todo lo cual refleja uno de los aspectos m\u00e1s importantes de la crisis que produce el choque de dos culturas y que se expresa en una equivocada y dif\u00edcil transculturaci\u00f3n, con la consecuente p\u00e9rdida de identidad de sus miembros y naturalmente su mayor marginaci\u00f3n dentro de la sociedad hegem\u00f3nica, de este grupo criollo guaran\u00ed que hasta el presente ofrec\u00eda cierta homogeneidad, lograda y mantenida a trav\u00e9s de quinientos a\u00f1os de contacto.<\/p>\n

Todos los grupos \u00e9tnicos son mutables, entidades muy din\u00e1micas especialmente cuando existen dentro de sociedades heterog\u00e9neas y en desarrollo pero en la medida en que los l\u00edmites que encierran ese grupo cultural, a\u00fan los m\u00e1s subjetivos y simb\u00f3licos como la lengua permanecen, entonces ese grupo \u00e9tnico no desaparecer\u00e1.<\/p>\n

En el conflicto permanente en el que viven lo tradicional de la cultura criolla guaran\u00ed y lo moderno vemos que estas categor\u00edas dispares no se excluyen mutuamente, sino que conviven en forma simult\u00e1nea.<\/p>\n

Es en la pr\u00e1ctica misma de lo propio de la cultura guaran\u00edtica, en la referente a las tradiciones alimenticias, al culto, la m\u00fasica, etc. donde se plasma la permanencia y transmisi\u00f3n de sus valores.<\/p>\n

Ser\u00eda necesario continuar indagando si la identidad guaran\u00ed se construye instaurando l\u00edmites solo a partir de sus grandes categor\u00edas culturales (lengua, mitos, ritos, etc.) o si lo hace en torno a diferencias m\u00e1s sutiles, sobredimensionadas en las relaciones intrer\u00e9tnicas cotidianas, es decir, como una autoimagen formada tanto de la propia imagen criolla-guaran\u00ed como desde la imagen que la sociedad nacional tiene de criollo-guaran\u00ed y le transmite.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"

la transmision de la cultura guarani, por Giselle Uset<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":[],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/localhost\/datacraft2023\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/10696"}],"collection":[{"href":"http:\/\/localhost\/datacraft2023\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"http:\/\/localhost\/datacraft2023\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/localhost\/datacraft2023\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/localhost\/datacraft2023\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=10696"}],"version-history":[{"count":0,"href":"http:\/\/localhost\/datacraft2023\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/10696\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/localhost\/datacraft2023\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=10696"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}